專家介紹 您好,我是侯信輔,是個自由接案的譯者。作為一個專業人士,我擁有豐富語言相關工作經驗的工作者。過去幾年裡,我不僅有過不少實體與線上的跨文化工作經驗,曾在台灣擔任英文老師,也在2020年順利通過了Google數位人才計畫,並擔任TED演說平台翻譯導師與譯者等等。 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 作為一個專業人士,我會說自己是個擁有豐富語言相關工作經驗的工作者。過去幾年裡,我不僅有過不少實體與線上的跨文化工作經驗,曾在台灣擔任英文老師,也在2020年順利通過了Google數位人才計畫與擔任TED演說平台翻譯導師/編審等等。 以下附上我的TED演說英文翻譯、編審範例各一則: 翻譯範例:「用魔術揭露自由意志的真相」https://reurl.cc/j5Vj7L 編審範例:「試圖解決全球問題的全球運動 」https://reurl.cc/D6V3be (在這些影片裡,我使用Grant Hou的名字) 我是個高效的自主工作者,在開始成為接案譯者後,我把心力重點放在英語與繁體中文之間的作品翻譯,並另外投入在網路行銷等知識的學習,以善用我多年的英文自學/教學/翻譯經驗,與更之前跨文化的工作機會所帶給我的不同視野。而除了能獨立運作外,我也同樣注重團隊合作,在澳洲Working Holiday期間,曾作為管理階層與各國工作者間的溝通橋樑,協調彼此合作無礙。 而有了上述的這些經驗,讓我更加體認到在這個全球化的網路世代裡,各個文化之間的溝通與交流是個非常重要且需要我終身學習的課題。而這,也是我喜愛翻譯這份工作且願意持續投入其中的主要原因,也期望未來能與您有個非常愉快的合作機會。 2.專業背景 我除了曾擔任過英文老師外,更在2020年通過了Google數位人才探索計畫,並擔任TED演說平台的翻譯及翻譯導師。 3.服務方式 文件/影音/網站內容中英互翻 4.收費方式 若純文字翻譯,則依字數計算,英翻中每(英文)字1元,中翻英每(中文)字2元 若是影片字幕翻譯,則依時間計算,英翻中每(分鐘)字90元,中翻英每(分鐘)字120元 5.專業建議 找願意與您保持積極且良好的溝通的專家,以確保雙方有個滿意且愉快的合作
專家回覆:
謝謝你~